Os polovetzianos dispersaram se pela terra russa qual ninhada de pantera - translation to russian
Diclib.com
ChatGPT AI Dictionary
Enter a word or phrase in any language 👆
Language:

Translation and analysis of words by ChatGPT artificial intelligence

On this page you can get a detailed analysis of a word or phrase, produced by the best artificial intelligence technology to date:

  • how the word is used
  • frequency of use
  • it is used more often in oral or written speech
  • word translation options
  • usage examples (several phrases with translation)
  • etymology

Os polovetzianos dispersaram se pela terra russa qual ninhada de pantera - translation to russian

HINO CRISTÃO
Os Guerreiros se Preparam; Terra de Beulá
  • "A Terra de Beulá"}})</small>

Os polovetzianos dispersaram se pela terra russa qual ninhada de pantera.      
По Русской земле простерлись половцы, точно выводок гепардов.
montanha russa         
ATRAÇÃO DE PARQUES DE DIVERSÃO
Montanha russa; Montanha Russa
(аттракцион) "американские горки"
montanha russa         
ATRAÇÃO DE PARQUES DE DIVERSÃO
Montanha russa; Montanha Russa
(аттракцион) "американские горки"

Definition

Южный материк
Австралия, Буве, о., Дрейка пролив, Новая Зеландия, Эстадос, Южные Шетландские о-ва

Wikipedia

Dwelling In Beulah Land

Dwelling In Beulah Land (em português: "Habitando em Terra de Beulá") é um hino cristão escrito, composto e publicado em 1911 por Charles Austin Miles, estadunidense compositor de música sacra protestante do século XX. Sua melodia é usada no hino nacional das Ilhas Fiji, adotado em 1970.

No Brasil, Paulo Leivas Macalão fez uma versão em português da canção com o sentido diferente da letra original para a Harpa Cristã, hinário da Assembleia de Deus, que é o hino n° 212, "Os Guerreiros se Preparam". Dwelling In Beulah Land também foi traduzido para o Hinário Adventista do Sétimo Dia, sendo o hino nº 363, "Terra de Beulá", mantendo o sentido original. A melodia também é usada no hino nº 579, "Olhando para Cristo", do hinário batista Cantor Cristão.

O termo Beulá é usado em Isaías 62:4 e significa "casada" em hebraico, referindo-se metaforicamente ao nome dado por Jeová à Judeia, quando os judeus retornaram do exílio na Babilônia.